bannerpierre.jpg



Y allá van de nuevo...

viernes, febrero 17, 2006

De India

"India dicen los que no se lavan", gritamos a coro Raquel y yo cuando el redactor jefe de Economía preguntó si se dice India o La India. Es una respuesta algo desproporcionada, sí, pero tiene su historia. La expresión "acabo de llegar de India" me genera una reacción psicosomática que arranca en los huesecillos auditivos para terminar en el hígado, y que sólo es comparable a la registrada cuando oigo hablar con acento andaluz a gente de Moratalaz (Alejandro Sanz) o Elche (el de El Bicho). En general, nótese que la ausencia del artículo en la expresión indica una relación más cercana, habitual y compleja del viajero con la India. Si decimos, por ejemplo, "en septiembre me voy a la India", quedamos como un turista (es decir, lo que somos), pero de la otra forma, aun siendo el mismo viaje, parece que vamos a dejar que la espiritualidad oriental se revele en nuestro karma o algo así, y que además lo hacemos con relativa frecuencia. Y que conste que no tengo nada en contra del rollo comeflores, que tengo una cierta debilidad por él y que he ido a campos de trabajo en verano. En realidad mi debilidad es por las comeflores, pero sospecho que no soy el único, y que hasta el más perroflauta de la ciudad está en el ajo para ver si moja.

Por donde no paso es es por el pijerío. Una noche estaba en una cena en casa de alguien y el tío que estaba delante, prototipo de pijazo que va de jipi, le estaba tirando el tejado completo a otra chavala, ésta conocida mía. Ella nos preguntó dónde podría pasar una semana de vacaciones alejada del mundanal ruido y yo, con mi habitual habilidad para ligar (estaba como un queso), contesté "pues ni puta idea... ¿por qué no me pasas la cerveza, por favor?". Pero peor fue lo del otro. "Conozco el sitio más maravilloso del mundo, no has visto nada así en tu vida". Hombre, pues me puse a escuchar. "Tienes que ir a cala de San Pedro". Acabáramos.

La cala de San Pedro es como una extensión de Madrid. La Torrevieja de las rastas. Hippies (de verdad o como el colega de arriba) suficientes para formar varias divisiones de infantería se arraciman a pelo en una playa aislada de uno o dos kilómetros, y no para homenajear el exilio republicano de 1939 en Argelès sur Mer o Collioure, no, sino por gusto. En su momento (hace unos 20 años) sería la bomba, claro, pero hoy la cala de San Pedro significa pasar las vacaciones sin baño, sin sombra y encontrándote a tu ex cada vez que te subes al monte a evacuar y/o pincharte el culo con hilagas. Pero, volviendo al tema del artículo, ¿alguien ha oído alguna vez "pesco en golfo de Cádiz " o "la cocaína entra por ría de Arosa? No. Pues eso.

Mi obsesión, compartida con Raquel, por la eliminación del artículo viene de que ésta sólo se da al referirse a destinos vacacionales y con un objeto concreto: ser más guay. Tanto el que habla como las vacaciones. A este efecto hemos ido confeccionando una lista sobre expresiones de este tipo escuchadas directamente o indirectamente (con un factor kevin bacon máximo de uno). Ahí va. A cabo Norte. A Puerto (de Santa María). A Picos (de Europa). A Pirineos. A Rozas (este verídico). A cabo de Gata. Y se admiten sugerencias...

PD. Ya sé que están todos conspirando para no dejarme comentarios en el post anterior, pero se van a joder porque voy a seguir plantando las lamentables entradas sobre libros, dignas de intelectualillo gafaspasta de tres al cuarto. Que es mi gato y me lo follo cuando quiero.

Etiquetas:

22 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Cojonudo. Tengo que recomendar leer blog de Pierre Nodoyuna... bueno, sigo con lo mío, que estoy en oficina.

17 febrero, 2006 16:06  
Anonymous Anónimo said...

Pierre,

sospechas bien, aunque me parece que tu argumento respecto a lo de ir a campos de trabajo con ánimo de mojar y todo eso de las comeflores es un tanto pueril. No seas tann tímido, destápate, quítate la careta.

Reconoce que, como tio, seas homosexual o periodista, estás permanentemente en el ajo. Es decir, te levantas y fantaseas con la posibilidad de que hoy sea tu día, y luego alargas lo más posible la noche esperando tu oportunidad para pillar las brevas que han quedao en el suelo y que los demás no han visto o incluso deshechado.

Vega, hombre, que lo de las flores está mu bien, pero si hay que comerse un cactus, un plátano con piel o una nuez con cáscara te la zampas igualmente. Lo que pasa es que para comer frutas y verduras (también flores) hay que alargar la mano.





Sugerencias para lo del artículo

"¿vas a la rave de Monegros?"

"estuvimos por Latina"

"me voy a Sanfermines"

"¿subes para fiestas?" [las del pueblo]

17 febrero, 2006 16:16  
Blogger enhiro said...

En lo del pijo-jipi me quedo con la definición de Gonzo:
un tipo vestido de pobre con mil duros en el bolsillo.

Por supuesto de cuando mil duros en el bolsillo eran dinero, porque hoy día un tipo vestido de pobre con mil duros en el bolsillo, es un pobre.

17 febrero, 2006 17:20  
Anonymous Anónimo said...

Bajas a Caños de Meca????

Pues eso otro sitio de "comeflores" que a parte de estar buenísimas van en pelota picada claro que yo que mi piel es del tipo guiri (sí enrojezco cual salmonete)era el más friki al ir con camiseta, gorro tipo champiñon y bermudas hasta las rodillas. Sí fijo que pensaron que era guiri

17 febrero, 2006 17:21  
Anonymous Anónimo said...

este... yo soy asturiano y me refiero a Picos de Europa como "A Picos". Creo que es por familiaridad, al final los tienes ahí y los ves todos los días si está despejado. Si dijésemos "a los picos" sonaría lejano, otro sitio, sonaría a que lo dice un madrileño (con cariño ;)

17 febrero, 2006 17:26  
Blogger Demóstoles said...

¿Y que hay de Pasionaria? Fue La Pasionaria durante toda la vida y de pronto no había un telediario que usara el artículo.

Cualquier día veremos eso de "En un lugar de Mancha..."

17 febrero, 2006 17:37  
Anonymous Anónimo said...

"¿Vamos a Caños de Meca?" no. Dicen ¿Vamos a Cañosh?

L.

17 febrero, 2006 18:13  
Anonymous Anónimo said...

En la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona es donde he visto más hippies-pijos por metro cuadrado, es increible...

17 febrero, 2006 19:10  
Anonymous Anónimo said...

No puedo juzgar los otros sitios, pero en Sevilla en particular y la Andalucía occidental en general siempre, de toda la vida, la gente ha ido "al Puerto" o "al Puerto de Santa María", indistintamente. Quizás más lo segundo que lo primero, pero "el Puerto" no choca. Es decir, que comerse el artículo no es que indique mayor familiaridad, que ya la tenemos nosotros que nos pilla al lado y conservamos el artículo, es ser directamente gilipollas.

De nuevo, plas plas plas.

17 febrero, 2006 19:32  
Blogger El Pira said...

Más arriba ponen el ejemplo "voy a sanfermines", pero no me parece valido puesto que todo el mundo sabe que sanfermines es sinónimo de emborracharse.

"Voy a emborracharme (a los sanfermines)" ;-)

17 febrero, 2006 20:05  
Anonymous Anónimo said...

yo en cambio creo que el artículo determinado va en función de las culturas. Por ejemplo, en Italia y en Cataluña se coloca delante de un nombre, lo cual, en castellano, queda pelín cutre: "el Pierre ha posteado" frente a "pierre....".
Por otro lado, mira que me gusta meterme con Alejandro Sanz, pero es que él és de Cadiz, que "no es lo mismo" que ser de "el Cadiz", jejeje
saludos

17 febrero, 2006 21:15  
Anonymous Anónimo said...

Cuidado, que esto tiene sus matices y excepciones. Un pijipi perroflauta jamás, pero un español fetén, cuando busca compinches de fornicio mercenario, siempre obvia el artículo: "Vamos a putas?".

La India, por supuesto. Los Caños de la Meca (como bien dice Ruibal). El Brasil. El Egipto. Y, sobre todo, LA Argentina.

17 febrero, 2006 22:00  
Anonymous Anónimo said...

Por cierto, no me resisto. Otro locus amoenus perroflaútico, en este caso valencio-catala, el equivalente "quina canya" a la Torrevieja con rastas que cuenta Pierre:

Es Caló des Morts, en Formentera.

(Podríamos hacer la lista de puntos negros del litoral!)

17 febrero, 2006 22:08  
Anonymous Anónimo said...

Siendo más pequeño de lo que ahora soy, solía jugar con mis amiguitos/as en la plaza del barrio. El nombre de la plaza es "Plaça de Badalona". Pues bien, hubo una época en la que se puso de moda decir "¿Te vienes a jugar a Plaza?". ¡Siendo un criajo sufría mucho cuando otros/as criajos/as hablaban de esa forma tan absurda cuando toda la vida nos habiamos referido a nuestra plaza como "La Plaça"!

Bueno, yo suelo leer siempre a Pierre pero normalmente soy muy tímido para comentar. Supongo que debe molar eso de que los lectores comenten... lo siento. De todas formas, estoy seguro de que hay 3216549876546513246876734725427687 más como yo que te leen y no comentan. ;)

17 febrero, 2006 22:35  
Anonymous Anónimo said...

En un lugar de Mancha... por favor que me derringo.

En mi barrio había dos centros neurálgicos: el puente y el castillo. Gracias al cielo, "nos vemos en puente" es uno de los pocos localismos que nunca se perpetraron delante mio, igual debido a mi extrema inocencia de juventud. Claro que algunos niños ir a comprar cromos lo llamaban "ir a la Paca" (la kioskera) y no sé qué es peor. Al menos "ir a Paca" le da un aire como relevante, de iluminación anímica transitoria...

Esta, Nuño, te la voy a apuntar bien arriba en una libretita negra que me compré el dia que empezó este blog. Porque lo sabia. LO SA-BI-A.

17 febrero, 2006 23:36  
Blogger françois burén said...

Un gran Post, me gusto lo del acento andaluz de los de Morarzarzal , otro ejemplo Terelu que puede poner o quitar el acento a voluntad.
El maximo esponente de enrrollada del momento es Bebe que va de arrabalera y me da a mi que es mas pija que Tamara Falco.
En fin un gran post.

18 febrero, 2006 11:08  
Anonymous Anónimo said...

Buenas, un saludo

hay algo que no entiendo, ¿cuámdo vas a China o a Chile o a Brasil es mejor decir a LA china a EL Chile o a EL Brasil? Y si dices que la ausencia del artículo implica una relación más cercana, pues yo no digo que voy a ir a LA Australia aunque en mi puta vida haya estado allí.

No se, el artículo es gracioso pero lo de la India no lo veo, estoy de acuerdo en que es un poco pijo decir lo de me voy a India, pero más por la gente que lo suele decir pero no porque esté mal dicho.

18 febrero, 2006 11:52  
Anonymous Anónimo said...

Eso del artículo también pasa con las distintas secciones del trabajo: vas a Conserjería y no a la conserjería, o a Reprografía, y no a la reprografía, a Secretaría, etc. Sí que parece más institucional. Pero a mí, que estoy de paleto en Madrid, lo que más pena me da es que los de aquí no digan "estoy en la Gran Vía", como en la zarzuela, sino que se coman el artículo, como si no estuvieran en la Vía Grande, sino en Disneylandia o en Xanadú.

18 febrero, 2006 17:08  
Anonymous Anónimo said...

Atención, pregunta:
¿A un jipijo sed le debe mandar "a tomar por el culo", o "a tomar por culo"?

19 febrero, 2006 11:36  
Blogger pituskaya said...

Pues eso de quitar el articulo es pijo y chulesco, pero por el sur que tendemos a ponerselo sobre todo a los motes, el chino, el melenas, el cabezon (para referirse a Chaves); lo que mas nos descojona es cuando por arriba en "los Madriles" utilizan el articulo en vez de pronombre, creo que se llama laismo: la dio un beso, comprala una vestido, o cosas similares. Nos suena de un pijo cateto de morirse; y eso que a veces se rien de nuestros ceceos.

21 febrero, 2006 15:06  
Anonymous Anónimo said...

Acabo de oir una muy buena. ir a Fallas.

22 febrero, 2006 11:38  
Blogger Pierre Nodoyuna said...

Y raquel acaba de hacer la última aportación: "Tengo ganas de ir a Congo"

Ah, y pituskaya, si ves laísmo por aquí no es pijerío. Es que los de burgos no podemos evitarlo.

22 febrero, 2006 12:46  

Publicar un comentario

<< Home

pierre.gif